Paul Memmi

Film Translator

A subtitled image, a ready-made or a collage?

You are selling your films on the French market. You screen them in Film and TV Festivals, you present them to Distributors and hope to receive the best appraisal by Film and TV Critics.

For planning and budget reasons, but maybe also because the French professionals seem to understand English, too often English and American films are screened without a subtitled or dubbed Translation, or with one hastily thrown together, as if this were of no consequence.

Yet, experience has demonstrated that translations of professional quality are essential if the Client is to measure the real commercial value of the film, if the Critics are to assess its impact and its true artistic worth, and finally if you want to meet the largest audiences.

You need a professional film translator with a huge experience in Film Translation, a vast litterary and scientific Culture and a real artistic Profile.

Welcome to Paul Memmi’s website.

   
You are here : Home
Copyright 2010 Paul Memmi - All rights reserved - Legal Mentions - Website's Map
Web creation FG - Valid XHTML / CSS